Речь трампа на английском. Полный перевод инаугурационной речи дональда трампа

20 января состоялась инаугурация Дональда Трампа – он официально стал 45-м президентом США. первая речь главы государства получилась куда менее провокационной, чем его предвыборные высказывания. KYKY украсил самые яркие цитаты речи гифками с Трампом. Чтобы президент США смотрелся как живой, и вам казалось, вы слушаете его в Вашингтоне.

Но у сегодняшней церемонии особое значение и особый смысл. Сегодня мы не просто передаем власть от одной администрации другой, и не от одной партии другой. Сегодня мы передаем власть от Вашингтона вам - народу.

На эту тему: Кто вы: расист, сексист или гомофоб? Проходим «трамп-тест»

Слишком долго небольшая группа людей в столице наслаждалась лаврами власти, а народ за это платил. Вашингтон процветал, но людям не доставалось его богатство. Политики жили припеваючи, пока рабочие места уходили за рубеж, а заводы закрывались. Истеблишмент защищал себя, а не граждан нашей страны. Их победы не были вашими победами, их триумфы - вашими триумфами, и пока они праздновали их в Вашингтоне, бедствующим семьям по всей стране было не до праздников.

20 января 2017 года войдет в историю как день, когда народ снова стал правителем нашей нации. Забытые мужчины и женщины нашей страны больше не будут забытыми!

В наших городах матери и дети прозябают в бедности, проржавевшие заводы разбросаны там и сям по стране как надгробия, а система образования, хоть и переполнена деньгами, не дает нашей молодежи знаний.

Преступность, банды, наркотики испортили столько жизней, украли у нашей страны так много нереализованного потенциала. Это прекратится здесь и сейчас!

На эту тему: Есть ли жизнь после Трампа: что будет с курсом доллара и американскими визами для беларусов

Десятилетиями мы обогащали иностранную промышленность в ущерб американской. Мы субсидировали армии других стран, позволив собственной военной силе истощиться. Мы защищали чужие границы, отказываясь защищать свои собственные. Мы тратили триллионы долларов за океаном, пока американская инфраструктура приходила в упадок. Мы делали других богатыми, в то время как наши собственные богатство, сила и уверенность испарились.

Одна за другой закрывались фабрики и уплывали за океан. И никто даже не думал о миллионах американских рабочих, их просто забыли. Наш средний класс разорили, отняв его богатство и раздав всему миру.

Мы вернем рабочие места, вернем наши границы, вернем наше богатство и наши мечты. Мы построим новые дороги, шоссе, мосты, аэропорты, тоннели и железнодорожные пути через всю нашу прекрасную страну. Мы снимем наших людей с пособий и дадим им работу. Мы заново построим нашу страну руками американцев и американским трудом.

У нас будут два простых правила: покупай американское и нанимай американцев.

Библия говорит нам: «Как хорошо, когда люди живут вместе и в единстве». Мы должны открыто говорить, что думаем, честно спорить о разногласиях, но всегда стремиться к солидарности. Когда Америка едина, Америку вообще не остановить.

На эту тему: Используй Трампа. Как производители лубрикантов и кроссовок поминали президентское имя в рекламе

Не бойтесь - нас защитят, и мы всегда будем под защитой. Нас защищают выдающиеся мужчины и женщины, которые служат в наших вооруженных силах и правоохранительных органах. И самое главное - нас защитит Господь.

Мы больше не будем слушать политиков, которые только разговаривают, но ничего не делают. Которые все время жалуются, но ничего не предпринимают.

Время вспомнить старую мудрость, которую никогда не забывали наши солдаты: черные мы, коричневые или белые, во всех нас течет красная кровь патриотов.

Вместе мы снова сделаем Америку сильной, богатой, гордой, безопасной. И да - вместе мы снова сделаем Америку великой.

Заметили ошибку в тексте – выделите её и нажмите Ctrl+Enter

Верховный судья Робертс, президент Картер, президент Клинтон , президент Буш , президент Обама , дорогие соотечественники и люди всего мира, благодарю вас. Мы граждане Америки сегодня едины в большом деле по восстановлению нашей страны. Вместе мы определим ход истории США и мира на многие годы. У нас будут непростые времена, но мы выполним все задачи. Каждые 4 года мы собираемся тут, чтобы наблюдать мирную передачу власти. Сегодняшняя церемония имеет особое значение, мы не только обеспечиваем передачу власти от одной администрации к другой, мы возвращаем власть вам - народу. Слишком долго небольшая группа людей действовала в своих интересах. Вашингтон процветал, но люди не получали ничего. Истеблишмент защищал сам себя, но не народ, их триумф не был вашим триумфом, их радость не была вашей радостью. Все это изменится прямо здесь и прямо сейчас. Этот момент ваш, он принадлежит вам. Это ваш день, ваш праздник. США - ваша страна! Что действительно важно, это не та партия, которая находится у власти, а то, что властью управляет народ.

20 января 2017 года мир запомнит как день, когда люди стали правителями своей страны. Забытых людей вспомнят! Все сейчас слушают вас, вы станете частью исторического движения, а в центре этого движения лежит убеждение, что нация существует для служения своим гражданам. В наших городах много бедных семей, страдает система образования, царствуют банды, наркотики, грабители. Все это прекратится здесь и сейчас. Мы единая нация. Их боль - наша боль, их мечты - наши мечты, их успех - наш успех. У нас одно будущее, и сегодняшняя присяга - это присяга на верность перед всеми вами, гражданами США.

Мы защищали границы других государств и отказывались защищать свои границы. Мы тратили триллионы долларов за рубежом, мы делали богатыми другие странами, а сами теряли свое благосостояние. Никто не думал о миллионах рабочих, оставшихся без работы, но сейчас мы смотрим только вперёд, только в будущее. Отныне у нас будет новый принцип управления страной: Америка - первая! Америка - впереди!Этим принципом мы будем руководствоваться всегда, все будет служить во имя американской нации. Мы защитим наши границы, мы не дадим уничтожать наше благосостояние, я буду бороться за вас пока я жив и никогда вас не подведу. Америка снова будет побеждать, как никогда до этого. Мы вернём наши границы, наше благосостояние, наши рабочие места и наши мечты. Мы построим новые дороги, шоссе, мосты, железнодорожные пути, мы восстановим нашу страну.

Мы будем придерживаться формулы: для американцев и руками американцев. Мы будем стремится к дружбе с другими странами, но при этом будем руководствоваться только своими интересами. Мы будем укреплять союзы и создавать новые. Мы объединим мир против радикального исламского терроризма, который мы сотрём с лица земли. Я заявляю о приверженности интересам нашим интересам. В святом писании сказано: «как хорошо, когда люди живут в единстве». Мы должны стремиться к солидарности, ведь единую Америку невозможно будет остановить. Мы всегда будем защищены: нас защитит наша армия, но самое важное, нас защити Бог!

В заключение хочу сказать, что вы должны быть амбициозными. США как нация жива пока стремится к большему. Мы не будем больше принимать политиков, которые много говорят и мало делают. Время пустых разговоров прошло, наступил час для действия. Не позволяйте никому говорить, что вы чего-то не сможете. Мы можем все! Мы становимся свидетелями нового тысячелетия, в котором человечество избавится от болезней, избавится от разногласий. И неважно, какого цвета кожа, в наших жилах течёт красная кровь патриотов. Мы пользуемся одними и теми же свободами, над нами всеми реет единый американский флаг. Когда рождаются дети, они смотрят на одно небо, в их сердце появляется одна мечта и один создатель вдыхает в них жизнь.

Я обращаюсь ко всем: вас никогда больше не будут игнорировать. Ваш голос, ваши надежды и мечты будут отныне определять наше будущее. Вместе мы снова сделаем Америку сильной, богатой, гордой, безопасной. И да, мы снова сделаем Америку великой.

Благослови вас Бог.

Да благословит Бог Америку

МОСКВА, 21 янв — РИА Новости, Константин Ярославский. Стоя на ступенях Капитолия, 45-й президент США Дональд Трамп обратился к гражданам Америки с первой публичной речью после вступления в должность. Текст обращения опубликован на сайте Белого дома .

"Председатель верховного суда Робертс, президент Картер, президент Клинтон, президент Буш, президент Обама, дорогие соотечественники и люди всего мира, спасибо вам.

Сейчас мы, американцы, едины в великом стремлении заново обустроить нашу страну и наполнить смыслом все те обещания, что она некогда давала своим гражданам.

В предстоящие годы мы будем вместе вершить судьбы Америки и всего мира. Нам придется столкнуться с трудностями и лишениями, но мы сделаем то, что должны сделать.

Каждые четыре года мы собираемся здесь, чтобы обеспечить законную и мирную передачу власти, и мы благодарны президенту Обаме и первой леди за их великодушную помощь. Вы были восхитительны. Спасибо вам.

Но сегодняшняя церемония имеет особый смысл, потому что сейчас власть не просто переходит от одной администрации к другой. Власть, сосредоточенная в Вашингтоне, сегодня возвращается к вам, граждане Америки.

Слишком долго небольшая кучка людей в столице нашего государства пользовалась теми благами, которые приносит власть. При этом обычные американцы оставались в убытке. Вашингтон процветал, но его богатства не принадлежали народу. Политики чувствовали себя прекрасно, но фабрики закрывались, а рабочих мест становилось все меньше. Политические элиты знали, как себя защитить, но граждане Америки оставались беззащитными. Их победы не были вашими победами. Их триумфы не были вашими триумфами. И пока они пировали в столице, у американских семей, борющихся за выживание, не было никакого повода для веселья.

Все изменится здесь и сейчас, потому что это — ваше мгновение. Оно принадлежит вам!

Этот момент принадлежит всем тем, кто пришел сегодня сюда, и всем тем, кто следит за нами по всей Америке. Это ваш день. Это ваш праздник. А Соединенные Штаты Америки — это ваша страна.

Неважно, какая партия будет контролировать конгресс, важно, чтобы конгресс был подчинен народу.

20 января 2017 года войдет в историю как день, когда обычные американцы вновь обрели власть над своей страной.

Всеми забытые мужчины и женщины нашей страны выйдут из тени забвения. Теперь о них будут помнить.

Сейчас все взоры обращены к тебе. Ты пришел сюда вместе с десятками миллионов других людей, чтобы стать частью великого общенационального движения, подобного которому история еще не знала.

В основании этого движения заложено убеждение, что страна существует для того, чтобы служить своим гражданам. Американцы хотят хороших рабочих мест. Они хотят, чтобы их дети учились в хороших школах и чтобы их семьям ничего не угрожало. Это разумные и справедливые требования для честных людей и честного общества.

Но слишком много наших соотечественников существуют в совершенно другой реальности. Матери и дети, живущие в неблагополучных районах, влачат свои дни в страшной нищете. По всей стране подобно надгробиям высятся разорившиеся заводы. Система образования раздулась от денег, но наши молодые и красивые выпускники не знают ровным счетом ничего. Преступность, банды, наркомания — все эти беды унесли слишком много жизней, они обездолили Америку. Они лишили ее потенциала.

Пришло время положить конец этому беззаконию. Здесь и сейчас.

Мы — один народ, и их боль — это наша общая боль. Их счастье — это наше счастье. У нас одно сердце, один дом, одна историческая судьба. Присяга, которую я принесу сегодня, будет присягой на верность всем американцам.

Десятилетиями мы вкладывали в иностранную промышленность. Но мы делали это в ущерб собственному индустриальному сектору. Мы тратили деньги на чужие армии и не заметили, как наши вооруженные силы пришли в упадок. Мы защищали границы других стран, но не обращали внимания на свои границы.

Наша инфраструктура все больше приходила в упадок, а мы отправляли триллионы долларов за рубеж. Мы помогали другим странам стать богатыми, но сегодня былое богатство Америки, ее сила и уверенность лишь едва заметны на горизонте.

Один за другим закрывались заводы. Производства вывозились в другие страны. И никто не позаботился о миллионах американских рабочих, лишившихся своих мест. Благосостояние нашего среднего класса разошлось по всему миру.

Но все это в прошлом. И сейчас пришло время обратить наш взор в будущее.

Мы собрались сегодня здесь, и наш голос будет услышан в каждом городе, в каждой мировой столице, в каждой точке земли, где сосредоточена власть. С этого момента мы будем управлять нашей страной по-новому. Отныне и впредь, Америка — прежде всего.

Каждое решение, касающиеся торговли, миграции или международной политики, будет приниматься во благо и ради американских семей и простых рабочих. Мы должны защитить наши границы от опустошительного влияния других стран, которые подделывают наши продукты, крадут наши производства и лишают нас рабочих мест.

Эта позиция усилит нашу страну, она позволит нам жить в достатке. Я буду биться за вас до последнего удара сердца и я никогда не разочарую вас.

Америка вновь начинает побеждать, побеждать, как никогда прежде.

Мы вернем наши рабочие места. Мы вернем наши границы. Мы вернем наше богатство. И мы вдохнем новую жизнь в наши мечты.

Мы наполним нашу прекрасную страну новыми дорогами, мостами, туннелями и аэропортами. Мы вернем людям работу и достаток, своим трудом и своими руками мы отстроим нашу Америку заново.

Мы будем следовать двум простым правилам: покупай американское и нанимай американцев.

Мы будем стремиться к дружбе и доброжелательным отношениям с другими странами, но мы будем делать это с ясным пониманием того, что каждая нация имеет право ставить свои собственные интересы превыше всего. Мы больше не будем навязывать другим странам наш образ жизни, но он воссияет столь ярко, что станет примером для всего мира.

Мы усилим наши прежние союзы и создадим новые. Мы сплотим весь цивилизованный мир в борьбе против радикального исламизма и он исчезнет с лица земли.

Основой нашей политики станет абсолютная преданность Соединенным Штатам. И эта преданность поможет нам вновь обрести веру друг в друга. Когда твое сердце открыто для патриотических чувств, в нем нет места предрассудкам.

Библия повествует о том, как славно, когда сыны Божии живут вместе в единстве и согласии. Мы должны свободно говорить о том, что нас волнует, честно обсуждать существующие противоречия. Но мы всегда должны проявлять солидарность. Когда Америка едина, никто не сможет ее остановить.

Не стоит бояться. Мы под защитой. Нас всегда будут защищать прекрасные мужчины и женщины нашей армии, а также наши служители правопорядка. Но что важнее всего, нас будет защищать Господь.

И, наконец, мы должны широко мыслить и не стесняться мечтать еще чаще. Здесь, в Америке, мы понимаем, что нация жива, пока у нее есть стремления. Мы больше не будем мириться с теми политиками, которые говорят, но ничего не делают, которые постоянно жалуются, но не решают проблем.

Время пустых разговоров ушло. Пришло время действовать.

Не слушайте тех, кто говорит, что ничего нельзя сделать. Сердце и боевой дух Америки пересилят любой вызов. Мы победим. Нашу страну вновь ждет расцвет.

Мы на пороге новой эпохи. Мы готовы постигать тайны космоса и избавить землю от страшных болезней. Мы готовы показать миру новые виды энергии, новые технологии и производства будущего. Новая американская гордость будет вести нас, она вознесет нас и залечит раны на теле нашего народа.

Давайте вспомним старую солдатскую мудрость. Неважно, кто ты: белый, чернокожий или латиноамериканец. Но как в любом патриоте, в тебе течет красная кровь.

Все мы пользуемся одними и теми же свободами, и все мы отдаем честь одному и тому же американскому флагу.

Ребенок из индустриального Детройта и его сверстник, выросший среди полей Небраски, смотрят на одни и те же ночные небеса. Они носят в своем сердце одни и те же мечты, а дыхание жизни в их груди было даровано им Всевышним.

Люди Америки, живущие в далеких и близких, больших и маленьких городах, рассыпанных среди великих гор от восточного до западного побережья — услышьте эти слова. Вас больше никогда не забудут.

Вместе мы снова сделаем Америку сильной. Мы снова сделаем ее богатой. Мы снова будем ей гордиться. Мы снова сделаем ее безопасной. И, конечно, мы снова сделаем ее великой.

Благослови вас Господь! Боже, благослови Америку!"

Donald Trump’s full inauguration speech transcript.

Изучайте английскую лексику и американское произношение, слушая Дональда Трампа.

TRUMP: Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.

(APPLAUSE) We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.

Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.

Today"s ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.

For too long, a small group in our nation"s capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation"s capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.

That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.

What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.

The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.

At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens. Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.

But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.

This American carnage stops right here and stops right now.

(APPLAUSE) We are one nation and their pain is our pain. Their dreams are our dreams. And their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.

For many decades, we"ve enriched foreign industry at the expense of American industry; subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military. We"ve defended other nations" borders while refusing to defend our own.

And spent trillions and trillions of dollars overseas while America"s infrastructure has fallen into disrepair and decay. We"ve made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.

One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.

But that is the past. And now, we are looking only to the future.

We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it"s going to be only America first, America first.

Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.

Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.

America will start winning again, winning like never before.

We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.

We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.

We will follow two simple rules; buy American and hire American.

We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.

We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.

The Bible tells us how good and pleasant it is when God"s people live together in unity. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.

There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.

Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.

The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.

Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.

We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.

It"s time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.

We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.

And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.

So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again.

(APPLAUSE) Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.

Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.

Thank you. God bless you. And God bless America.

God bless America.

В Вашингтоне 20 января прошла церемония инаугурации 45-го президента США. Дональд Трамп принес присягу и официально вступил в должность главы государства. В своей первой речи в качестве президента Трамп сделал несколько важных заявлений о своих будущих действиях.

«Буду честно исполнять обязанности президента США и буду, насколько позволят силы, оберегать, охранять и защищать Конституцию США. Да поможет мне Бог» , — произнес Трамп текст присяги. После этого он выступил со своей первой речью в качестве президента США.

Главный судья Робертс, президент Картер, президент Клинтон, президент Буш, президент Обама, дорогие американцы и люди во всем мире: спасибо.

Мы, граждане Америки, сейчас объединились в общенациональном усилии для восстановления нашей страны и выполнения обещаний всему нашему народу. Вместе мы будем прокладывать курс Америки и всего мира на многие годы.

Мы будем сталкиваться с испытаниями. Мы будем противостоять трудностям. Но мы сделаем эту работу.

Каждые четыре года мы собираемся на этих ступенях, чтобы законно и мирно передать власть, и мы благодарны президенту Обаме и первой леди Мишель Обаме за их гостеприимство и великодушие, и любезную помощь на протяжении всего переходного периода. Они были великолепны.

Сегодняшняя церемония, однако, имеет особое значение. Потому что сегодня мы не просто передаем власть от одной администрации к другой — мы забираем власть у Вашингтона, округ Колумбия, и возвращаем ее обратно вам, американскому народу.

Слишком долго небольшая группа людей в столице нашей страны получала плоды правления, за которые платили обычные люди.

Вашингтон процветал - но народу не перепадали плоды этого процветания.

Политики обогащались - но рабочие места сокращались, и заводы закрывались.

Истеблишмент защищал себя, но не граждан страны. Их победы не были нашими победами, их триумфы не были нашими триумфами: пока они праздновали в столице, у бедствующих семей по всей стране было мало причин для праздника.

Грядут большие перемены, которые начинаются прямо здесь и прямо сейчас, потому что этот момент - это ваше время, оно принадлежит вам, всем, кто собрался здесь сегодня, и всем, кто смотрит [церемонию] по всей Америке.

Это наш день. Это ваш праздник. И это - Соединенные Штаты Америки, ваша страна.

Важно не то, какая партия управляет государством, а управляет ли народ нашим государством. 20 января 2017 года войдет в историю как день, когда люди вернули себе власть Забытые женщины и мужчины больше не будут забыты. Теперь к вам будут прислушиваться.

Десятки миллионов людей прошли этот путь, чтобы стать частью исторического движения, подобного которому мир еще не видел.

Интересы этого движения сосредоточены вокруг важнейшего убеждения, что нация существует лишь для того, чтобы служить своему народу.

Американцы хотят хорошие школы для своих детей, безопасные районы для своих семей и хорошую работу для самих себя. Все это - разумные и справедливые требования праведного общества.

Но большинство наших граждан живут в другом мире: матери и дети - заложники бедности в наших городах; заржавевшие заводы, как надгробия, разбросаны по просторам нашей страны. Система образования переполнена деньгами, но наши молодые студенты лишены знаний. И преступность, и криминальные группировки, и наркотики, забравшие слишком много жизней, украли у нашей страны ее нереализованный потенциал.

Это истребление американского народа прекращается здесь и сейчас.

Мы - одна нация. Их боль - наша боль. Их мечты - наши мечты. Их успех будет нашим успехом. У нас одно сердце, один дом, и одна блистательная судьба. Присяга, которую я принял сегодня - присяга всем американцам.

На протяжении многих десятилетий мы обогащали иностранную промышленность за счет американской промышленности. Субсидировал армии других стран, позволив истощиться нашим войскам. Мы защищали границы других народов, отказываясь защищать собственные.
Мы потратили триллионы долларов заграницей, в то время, как американская инфраструктура развалилась и пришла в негодность.

Мы сделали сильными и богатыми другие страны, в то время, как богатства, сила и уверенность нашей страны исчезла за горизонтом. Один за другим, заводы закрывались и никто даже не задумывался о миллионах и миллионах американских рабочих, оставленных за бортом.

Богатство, отобранное у нашего среднего класса, перераспределялось по всему миру.

Но теперь это в прошлом. Теперь мы будем смотреть только в будущее.

Мы собрались здесь сегодня, чтобы установить новый порядок, который будет услышан в каждом городе, в каждой столице иностранного государства, в каждом правительственном здании. Начиная с сегодняшнего дня, мы будем руководствоваться новыми принципами.

С этого момента, Америка - прежде всего.

Каждое решение о торговле, налогах, вопросах иммиграции, иностранным делам будут приниматься только в интересах американских семей. Мы должны защитить наши границы от разрушительного воздействия других стран, производящих нашу продукцию, обворовывая наши компании и разрушая наш трудовой капитал. Защита наших интересов приведет к процветанию и силе.

Я буду сражаться за вас до последнего вздоха и никогда, никогда вас не подведу. Америка начнет побеждать вновь, побеждать, как никогда раньше.

Мы вернем наши рабочие места. Мы вернем наши границы. Мы вернем наши богатства. И мы вернем наши мечты.

Мы будем строить новые дороги, и магистрали, и мосты, и аэропорты, и туннели, и железные дороги по всей нашей прекрасной стране.

Мы вернем людей от содержания на социальных выплатах обратна на работы по восстановлению нашей страны американскими руками и с помощью американской рабочей силы.

Мы будем следовать двум простым: покупай американское и нанимай американцев.

Мы установим дружеские и доброжелательные отношения с мировыми странами, но мы сделаем это с пониманием того, что в первую очередь каждый народ вправе заботиться о своих интересах.

Мы не будем никому навязывать свой жизненный уклад, скорее позволим ему во всей блистательности стать примером для других.

Мы будем укреплять наши старые союзы, и формировать новые. Мы объединим силы цивилизованного мира, чтобы противостоять радикальному исламскому терроризму, который мы сотрем с лица земли.

Прочным фундаментом нашей политики будет полная верность Соединенным Штатам: через верность нашей стране мы заново откроем для себя нашу верность друг другу.

Когда вы открываете свое сердце патриотизму, нет места для предрассудков. В Библии сказано: «Как радостно и отрадно, когда создания божьи живут в согласии».

Мы должны высказывать свои мысли открыто, спорить о том, с чем не согласны, честно, но всегда стремиться к солидарности. Когда Америка объединена, Америку абсолютно невозможно остановить.

Мы не должны ничего бояться - мы защищены, и всегда будем защищены. Нас защищают великие мужчины и женщины, наши военные и наши правоохранительные органы, и, что более важно, нас хранит Бог.

Наконец, мы должны думать о большем и мечтать о большем.

В Америке мы понимаем, что нация живет до тех пор, пока она энергично развивается. Мы больше не слушаем политиков, которые все время болтают и ничего не делают - постоянно жалуются, но ничего не предпринимают для решения проблем. Время пустых разговоров закончилось. Теперь приходит час действовать. Не позволяйте никому говорить, что это невозможно. Ни одно препятствие не может быть сильнее сердца, храбрости и духа Америки.
Мы не потерпим неудачу. Наша страна будет снова преуспевать и процветать.

Мы находимся на пороге нового тысячелетия, готовы открыть секреты космоса, освободить Землю от несчастий и болезней, и использовать энергию и технологии завтрашнего дня.
Новая национальная гордость вдохновит наши души, поднимет наши взоры, и разрешит наши разногласия.

Время вспомнить старую мудрость наших солдат: черные ли мы, коричневые или белые, во всех нас течет одинаковая кровь патриотов, мы все пользуемся одинаковыми славными свободами, и все мы выражает почтение одному и тому же великому американскому флагу. Родился ли ребенок в пригородах Детройта или на ветреных равнинах Небраски, они смотрят в одно и то же ночное небо, их сердца наполнены одними и теми же мечтами, и дыхание жизни вселено в них одним и тем же всемогущим Творцом. Пусть все американцы, в каждом городе - близком и далеком, маленьком и большой, от горы до горы, от океана до океана, услышат эти слова:

Вас никогда больше не будут игнорировать.

Вместе, мы сделаем Америку сильной снова. Мы сделаем Америку богатой снова. Мы сделаем Америку гордой снова. Мы сделаем Америку безопасной снова. И, да, - вместе, мы сделаем Америку великой снова.

Спасибо вам, храни вас Господь, храни Господь Америку.

Loading...Loading...